Autorităţile locale caută o firmă specializată care să traducă în limba română "reţetele" din "Carte de bucate". Pentru acest serviciu municipalitatea este dispsă să plătească 10.746 de lei şi a organizat deja o licitaţie în acest sens. După analizarea ofertelor Primăria Bistriţa va anunţa şi un câştigător dar şi cât va cheltui.
În anul 2012 Primăria Bistriţa a participat la un proiect care s-a desfăşurat la Burxelles alături de Spania, Franţa, Ungaria, Suedia şi Anglia.
Proiectul consta în crearea de strategii economice inovatoare pentru oraşele medii, strategii care să ajute aceste oraşe să facă faţă consecinţelor economice şi financiare şi să ducă la îndeplinire obiectivele de la Lisabona şi Goteborg: dezvoltare durabilă, cunoştinţe economice şi coeziune socială.
În cadrul întrunirii s-au discutat diverse strategii şi s-au făcut planuri pentru a-i ajuta pe participanţi să înţeleagă cât mai bine care sunt metodele de reuşită. Pe parcursul proiectului, după fiecare întâlnire şi discuţie, liderul întâlnirii a prezentat partenerilor câte o "reţetă" care conţine exemple, sfaturi şi modele, fiecare făcând referire la specificul întâlnirii.
Astfel, s-au adunat opt "reţete" care au fost reunite sub denumirea de "Carte de bucate". Această carte este cea pe care autorităţile locale vor să o traducă şi pentru care sunt dispuse să cheltuie peste 10.700 de lei.
"Astfel, Cartea de bucate are 40 de pagini si este compusă din 8 reţete de dezvoltare economică, aferente fiecărui eveniment transnaţional realizat în cadru proiectului, care trebuie traduse în limba română", se arată în caietul de sarcini pregătit de Primăria Bistriţa.